| Nom |
Type |
Description |
Relations |
crdo000765 MUROL (Geneviève CAELEN-HAUMONT) | Données primaires (corpus) français | primary_text/dialogue 12 locuteurs (six hommes, six femmes) ont enregistré par couple de même sexe six dialogues spontanés, d’une quinzaine de minutes chacun, dans une chambre sourde. En plus de ces 6 couples d'adultes, 2 couples d'enfants ont enregistré dans les mêmes conditions. Suite sur la page http://crdo.fr/wiki/crdo000765 | projet http://lpl-aix.fr/projet/66
| crdo000037 MELISM (Geneviève CAELEN-HAUMONT) | Outil
| software Identification et annotation des mélismes. (Script PRAAT) | hasFormat crdo000031 MOMEL isPartOf crdo000763 Outils LPL description http://lpl-aix.fr/article/2455
| crdo000007 Valjouffrey (Médéric GASQUET-CYRUS) | Collection occitan (post 1500) -> patois de Valjouffrey occitan (post 1500) (lenga d'òc) français | Série de projets sur le patois de Valjouffrey qui ont pour objectif principal d'identifier des locuteurs natifs et des informateurs, ainsi que des matériaux de recherche non publiés sur la langue et son contexte culturel/historique. Les locuteurs natifs et les experts participent à des séances d'enregistrement (voir crdo000764). Les enregistrements anciens sont numérisés, indexés et commentés par des experts. Les manuscrits inédits sont scannés pour une distribution non-commerciale et serviront de base à de futurs travaux d'édition critique en collaboration avec leurs auteurs. | (hasPart crdo000764 Valjouffrey - corpus 2010) (hasPart crdo000006 Patois du Valjouffrey) (hasPart crdo000525 Valjouffrey - travaux)
| crdo000021 Le patois de Saint-Martin-la-Porte (Médéric GASQUET-CYRUS) | Ressource
| ouvrage Ouvrage du Chanoine Victorin RATEL publié en 1956 par l'Institut de linguistique romane avec le concours du CNRS. Description du vocabulaire patois d'une vallée de la Maurienne. Exemplaire disponible à la bibliothèque de l'Université de Provence, centre Schuman, cote 3682. | isReferencedBy crdo000006 Patois du Valjouffrey
| crdo000764 Valjouffrey - corpus 2010 (Médéric GASQUET-CYRUS) | Données primaires (corpus) français franco-provençal (francoprovençâl) occitan (post 1500) (lenga d'òc) occitan (post 1500) -> provençal (provençau) | primary_text/narrative 1) Documentation et description d'une langue en voie d'extinction : le patois/parler/dialecte de Valjouffrey ; 2) Construction d'un corpus audio/vidéo multi-locuteurs de parole spontanée répondant aux besoins spécifiques de travaux sur la prosodie, la mimo-gestualité, les interactions langagières et communicatives, ainsi que la comparaison des langues ; 3) Enquête sociolinguistique, culturelle et historique sur la région de Valjouffrey. => Ce corpus est en cours de constitution suite à l'appel à projets des fédérations TUL-ILF et de la DGLFLF : Corpus en français et en langues de France (constitution, formatage, valorisation, base de données) | projet http://lpl-aix.fr/projet/176 isPartOf crdo000007 Valjouffrey
|
crdo000525 Valjouffrey - travaux (Audrey THOMAS, Clément GIRARD, Médéric GASQUET-CYRUS) | Ressource occitan (post 1500) (lenga d'òc) occitan (post 1500) -> patois de Valjouffrey | enrichissements 1) Traductions, transcriptions et annotations des corpus de patois de Valjouffrey 2) Fichiers sonores, vidéos et annotations/sous-titrage accessibles publiquement pour le streaming | isPartOf crdo000007 Valjouffrey isRequiredBy crdo000006 Patois du Valjouffrey
|
crdo000754 Narrations - gestion de la cohésion du discours (Monique VION) | Ressource anglais -> anglais américain (American English) anglais (English) | enrichissements Recueil d'un corpus de narrations auprès de 255 locuteurs enfants et adultes. Objectif : intervenir sur les contraintes conceptuelles (cognitives) par la manipulation expérimentale, en contrôlant les conditions de production de façon à vérifier, par l’analyse du corpus, que ces contraintes déterminent les choix linguistiques des locuteurs. Des enfants de 7, 9 et 11 ans et des adultes ont raconté, à un pair d'âge qui ne les connaissait pas et ne les voyait pas, des BD "muettes" à 2 personnages. Les BD différaient par 1) leur mode de présentation des images (a. consécutive = carnet, b. simultanée = planche) ; 2) le type d'enchaînement des événements (a. arbitraire = séquence d'événements interchangeables du point de vue de leur chronologie, b) ordonné = événements non permutables) ; et 3) la continuité thématique (a. thème maintenu = présence d'un même sujet thématique d'un bout à l'autre de la séquence d'images, b) thème changé = le 1er personnage ne réapparaissait qu'à la dernière image). | projet http://lpl-aix.fr/projet/32 projet http://lpl-aix.fr/projet/33 projet http://lpl-aix.fr/projet/34 projet http://lpl-aix.fr/projet/35 bibliographicCitation http://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00134182 bibliographicCitation http://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00134180
|
crdo000751 Formes et fonctions prosodiques de l'anglais (Saandia ALI, Daniel HIRST) | Données primaires (corpus) anglais (English) anglais -> anglais britannique (British English) | primary_text/narrative Il s'agit d'un corpus d'anglais britannique contemporain extrait d'Aix-MARSEC (crdo000033). Il représente 47 minutes de parole continue. Cinq locuteurs différents lisent des extraits de nouvelles destinées aux enfants pour certains ou à un public adulte pour d'autres. Ces locuteurs sont des lecteurs professionnels ou des acteurs et l'ensemble du corpus est produit dans un style de parole expressif. | (requires crdo000746 Annotation des formes et fonctions prosodiques de l'anglais) isPartOf crdo000033 Aix-MARSEC base de données
| crdo000746 Annotation des formes et fonctions prosodiques de l'anglais (Saandia ALI, Daniel HIRST) | Ressource anglais (English) anglais -> anglais britannique (British English) | enrichissements Annotations du corpus d'anglais britannique contemporain. Cette version contient un enrichissement au niveau de la segmentation phonèmes qui ont été corrigés manuellement. | isRequiredBy crdo000751 Formes et fonctions prosodiques de l'anglais
|
crdo000739 Annotations : Dialogue français (role-play) (Yukihiro NISHINUMA) | Ressource français | enrichissements Afin d’examiner la variabilité interlangue de pause silencieuse en situation de dialogue, nous avons constitué une base de données de dialogue. Ici il s’agit du dialogue simulé (role-play) se déroulant dans le cadre d’une requête-refus (request-refusal). Suite sur la page http://crdo.fr/wiki/crdo000739 | isRequiredBy crdo000738 Dialogue français (role-play)
| crdo000748 PROSODIA (Yukihiro NISHINUMA) | Outil anglais (English) anglais -> anglais britannique (British English) | software Logiciel d'aide à l'acquisition de la prosodie anglaise chez les apprenants français adultes. | (requires crdo000747 Model sentences for PROSODIA) isPartOf crdo000763 Outils LPL description http://lpl-aix.fr/article/3123 description http://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00136760 bibliographicCitation http://lpl-aix.fr/article/3488
| crdo000738 Dialogue français (role-play) (Yukihiro NISHINUMA) | Données primaires (corpus) français | primary_text/dialogue Dialogue français (role-play) | (requires crdo000739 Annotations : Dialogue français (role-play)) description http://lpl-aix.fr/article/2747 description http://lpl-aix.fr/article/3112
| crdo000747 Model sentences for PROSODIA (Yukihiro NISHINUMA) | Données primaires (corpus) anglais (English) anglais -> anglais britannique (British English) | primary_text/narrative Le présent corpus contient un ensemble de phrases brèves lues, utilisées dans PROSODIA, logiciel qui aide à l’acquisition de la prosodie anglaise chez les apprenants français adultes. Les phrases-modèles au nombre de 264 sont réalisées par 2 locuteurs (une femme et un homme) selon des classes d’intonation prédéfinies. | isRequiredBy crdo000748 PROSODIA
|
crdo000733 Annotations corpus ANGLISH (Anne TORTEL, Daniel HIRST) | Ressource anglais (English) anglais -> anglais britannique (British English) | enrichissements Annotations du corpus ANGLISH (En préparation) | isRequiredBy crdo000731 ANGLISH
| crdo000731 ANGLISH (Anne TORTEL, Daniel HIRST) | Données primaires (corpus) anglais (English) anglais -> anglais britannique (British English) | primary_text/narrative 60 locuteurs enregistrés en chambre sourde produisant 3 types d'exercices en anglais: lecture de 4 passages de textes choisis dans le corpus eurom 1, répétition de phrases (25) après un modèle natif et monologue sur un sujet libre. | (requires crdo000733 Annotations corpus ANGLISH)
|
crdo000009 Phonedit (Alain GHIO) | Outil
| software Éditeur de signaux qui regroupe en grande partie les mêmes fonctionnalités que MES, mais dans l'environnement WINDOWS 3.11 et 95. Il est disponible sur le serveur du laboratoire sous la forme d'une version limitée dans le temps. Il est commercialisé par la société SQ-Lab à la suite d'une cession de licence (B. Galindo). | isPartOf crdo000763 Outils LPL bibliographicCitation http://lpl-aix.fr/article/974
| crdo000010 PERCEVAL (Alain GHIO) | Outil
| software La station PERCEVAL permet de tester jusqu'à 16 sujets simultanément. Elle a été développée pour répondre à la grande demande de test d'intelligibilité. Conçue autour d'un PC dans l'environnement WINDOWS, elle permet de répondre rapidement à des contrats (C. Cavé et al). | isPartOf crdo000763 Outils LPL description http://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00142980 description http://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00134194
| crdo000022 EVA (Alain GHIO) | Outil
| hardware La station E.V.A. d'aide au diagnostic et à la rééducation des pathologies de la voix et de la parole, a été conçue à la demande de praticiens ORL et neurologues. Elle est commercialisée par la société SQ-Lab (http://www.sqlab.fr). A la suite des conclusions positives de l'action européenne VALUE, une famille de dispositifs couvrant toutes les activités ORL, phoniatriques, laryngologiques et neurologiques est en développement pour satisfaire tous les niveaux cliniques (recherche en CHU, clinique de routine en cabinet ORL, rééducation orthophonique etc.) (B. Teston et al 1996). | isPartOf crdo000763 Outils LPL
|
crdo000740 Collection de corpus trilingue français/anglais/espagnol (Christine MEUNIER) | Collection français anglais (English) anglais -> anglais britannique (British English) espagnol (Español) | Corpus trilingue Français/anglais/espagnol • Prononciation de voyelles isolées : toutes les voyelles du système de chaque langue • 10 exemplaires de chaque voyelle • Prononciation de mots monosyllabiques comprenant toutes les voyelles du système de chaque langue - 150 mots en espagnol • 4 locuteurs (2 hommes, 2 femmes) dans chaque langue (sauf français et espagnol, manque un locuteur masculin – enregistrement prochain). • Enregistrement chambre sourde | (hasPart crdo000040 voyelles et mots FR) (hasPart crdo000246 voyelles et mots EN) (hasPart crdo000249 voyelles et mots ES) (hasPart crdo000251 textes ES) (hasPart crdo000248 textes EN) (hasPart crdo000042 textes FR) projet http://lpl-aix.fr/projet/74 (hasPart crdo000750 Corpus trilingue français/anglais/espagnol - enrichissements) projet http://lpl-aix.fr/projet/71 bibliographicCitation http://lpl-aix.fr/article/2221 bibliographicCitation http://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00142978 bibliographicCitation http://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00142948 bibliographicCitation http://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00142930 bibliographicCitation http://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00133547
| crdo000750 Corpus trilingue français/anglais/espagnol - enrichissements (Christine MEUNIER) | Ressource anglais (English) anglais -> anglais britannique (British English) français espagnol (Español) | enrichissements Enrichissements du corpus trilingue français/anglais/espagnol | isPartOf crdo000740 Collection de corpus trilingue français/anglais/espagnol projet http://lpl-aix.fr/projet/74 isRequiredBy crdo000040 voyelles et mots FR isRequiredBy crdo000246 voyelles et mots EN isRequiredBy crdo000249 voyelles et mots ES isRequiredBy crdo000251 textes ES isRequiredBy crdo000248 textes EN isRequiredBy crdo000042 textes FR
| crdo000042 textes FR (Christine MEUNIER) | Données primaires (corpus) français | primary_text/narrative Extrait d'un corpus trilingue Français/anglais/espagnol | isPartOf crdo000740 Collection de corpus trilingue français/anglais/espagnol (requires crdo000750 Corpus trilingue français/anglais/espagnol - enrichissements)
| crdo000248 textes EN (Christine MEUNIER) | Données primaires (corpus) anglais (English) anglais -> anglais britannique (British English) | primary_text/narrative Extrait d'un corpus trilingue Français/anglais/espagnol | isPartOf crdo000740 Collection de corpus trilingue français/anglais/espagnol (requires crdo000750 Corpus trilingue français/anglais/espagnol - enrichissements)
| crdo000251 textes ES (Christine MEUNIER) | Données primaires (corpus) espagnol (Español) | primary_text/narrative Extrait d'un corpus trilingue Français/anglais/espagnol | isPartOf crdo000740 Collection de corpus trilingue français/anglais/espagnol (requires crdo000750 Corpus trilingue français/anglais/espagnol - enrichissements)
| crdo000040 voyelles et mots FR (Christine MEUNIER) | Données primaires (corpus) français | language_description Extrait d'un corpus trilingue français/anglais/espagnol | isPartOf crdo000740 Collection de corpus trilingue français/anglais/espagnol (requires crdo000750 Corpus trilingue français/anglais/espagnol - enrichissements)
| crdo000246 voyelles et mots EN (Christine MEUNIER) | Données primaires (corpus) anglais (English) anglais -> anglais britannique (British English) | language_description Extrait d'un corpus trilingue français/anglais/espagnol | isPartOf crdo000740 Collection de corpus trilingue français/anglais/espagnol (requires crdo000750 Corpus trilingue français/anglais/espagnol - enrichissements)
| crdo000249 voyelles et mots ES (Christine MEUNIER) | Données primaires (corpus) espagnol (Español) | language_description Extrait d'un corpus trilingue Français/anglais/espagnol | isPartOf crdo000740 Collection de corpus trilingue français/anglais/espagnol (requires crdo000750 Corpus trilingue français/anglais/espagnol - enrichissements)
|
crdo000741 EUROM1 collection (Daniel HIRST) | Collection danois (dansk) anglais -> anglais britannique (British English) français allemand (Deutsch) néerlandais (Nederlands) italien (Italiano) norvégien (norsk) suédois (svenska) grec moderne (ελληνικά) portugais (português) espagnol (Español) | La base de données EUROM1 contient des enregistrements de 60 locuteurs en 11 langues européennes : danois, néerlandais, anglais britannique, français, allemand, norvégien, suédois, néerlandais, grec, portugais, espagnol. Elle a été explicitement conçue pour faciliter les comparaisons phonétiques entre langues, en s'appuyant sur des matériaux similaires et des protocoles d'enregistrement identiques dans toutes les langues. | (hasPart crdo000034 EUROM1_en) (hasPart crdo000035 EUROM1_fr) projet http://www.phon.ucl.ac.uk/resource/eurom1 isPartOf http://catalogue.elra.info description http://www.phon.ucl.ac.uk/resource/eurom1/eur... description http://www.elda.org/catalogue/en/speech/doc/1...
| crdo000032 INTSINT (Daniel HIRST) | Ressource
| système de représentation Système international de transcription de l'intonation (INternational Transcription System for INTonation) | hasVersion http://en.wikipedia.org/wiki/INTSINT
| crdo000031 MOMEL (Daniel HIRST) | Outil
| software Momel (Modelling melody) est un algorithme pour l'analyse et la synthèse de motifs d'intonation de la parole. | (isFormatOf crdo000037 MELISM) isPartOf crdo000763 Outils LPL bibliographicCitation http://www.icp.inpg.fr/~loeven/Praat/momel_en...
| crdo000036 IPA-Sampa (Daniel HIRST) | Outil
| software Cet utilitaire développé avec le logiciel Ukelele permet de taper un texte en SAMPA (encodage ASCII de l'IPA) et d'obtenir le résultat directement en IPA dans un traitement de texte. Il ne fonctionne que sous Mac OS X avec un clavier français, et il ne gère les caractères que de 6 langues européennes, mais si quelqu'un veut des rajouts je peux soit les faire (s'ils ne sont pas nombreux) soit expliquer comment les faire. Tout est expliqué dans le fichier lisez-moi!.pdf La police IPA recommandée par le SIL aujourd'hui est la police Unicode CharisSIL4 que l'on peut trouver à : http://scripts.sil.org/CharisSILfont | isPartOf crdo000763 Outils LPL
| crdo000526 Anonymisation de fichiers sonores (Daniel HIRST) | Outil
| software Script PRAAT. Objet : remplacer les fragments d'un "long sound" étiquetés par un mot-clé par un son murmuré dont les caractéristiques prosodiques sont identiques à celles du son original. Le fichier source peut être mono ou stéréo, sans incidence sur le résultat. | isPartOf crdo000763 Outils LPL requires http://www.fon.hum.uva.nl/praat/
| crdo000743 Sampa2Praat (Daniel HIRST) | Outil
| software The Sampa2Praat plugin allows you to convert transcriptions between the SAMPA annotation and the Praat codings of the International Phonetic Alphabet, in either direction. Select a TextGrid in the object window then choose Sampa2Praat from the dynamic menu. It can convert either individual phonemes or strings of phonemes (syllables, words, …). The converted transcription can either replace the original or be placed in a new tier. Any symbols in the transcription tier which are not in the conversion file are replaced by /*/. | requires http://www.fon.hum.uva.nl/praat/ conformsTo http://en.wikipedia.org/wiki/SAMPA isPartOf crdo000763 Outils LPL
| crdo000752 Convertisseur UTF8 pour PRAAT (Daniel HIRST) | Outil
| software Script PRAAT servant à corriger le codage d'anciens fichiers en vue de leur archivage. Les fichiers textes désignés par leurs extensions sont convertis au format de codage UTF8. | requires http://praat.org isPartOf crdo000763 Outils LPL
| crdo000758 Déballage d'une collection PRAAT (Daniel HIRST) | Outil
| software Objet : extraire les objets contenus dans une collection PRAAT (texte ou binaire) sous la forme de fichiers dans le répertoire indiqué. Cette opération est nécessaire avant de déposer un projet PRAAT dans une archive institutionnelle comme le CRDO. | requires http://praat.org isPartOf crdo000763 Outils LPL
| crdo000033 Aix-MARSEC base de données (Daniel HIRST) | Données primaires (corpus) anglais -> anglais britannique (British English) | primary_text Aix-MARSEC est une base de données évolutive de l'anglais britannique parlé. Il est constitué de plus de cinq heures d'enregistrements accompagnés d'annotations à plusieurs niveaux linguistiques. Ces annotations comportent actuellement les phonèmes, syllabes, constituants syllabiques, unités rythmiques, pieds accentuels, mots, unités intonatives, ainsi que la sortie des algorithmes automatiques de modélisation MOMEL et de codage symbolique INTSINT. L'annotation est disponible à la fois sous forme de TextGrids Praat et sous forme tabulaire dans un fichier texte ascii. | (hasPart crdo000751 Formes et fonctions prosodiques de l'anglais)
| crdo000034 EUROM1_en (Daniel HIRST) | Données primaires (corpus) anglais (English) anglais -> anglais britannique (British English) | primary_text/narrative La base de données EUROM1 contient des enregistrements de 60 locuteurs en 11 langues européennes : danois, néerlandais, anglais britannique, français, allemand, norvégien, suédois, néerlandais, grec, portugais, espagnol. Elle a été explicitement conçue pour faciliter les comparaisons phonétiques entre langues, en s'appuyant sur des matériaux similaires et des protocoles d'enregistrement identiques dans toutes les langues. Le corpus accessible ici est celui d’EUROM1 en anglais. Utilisé dans le cadre du projet MULTEXT, il est aussi distribué par ELRA : http://catalog.elra.info/product_info.php?products_id=528 La version proposée ici a été reformatée pour assurer sa compatibilité avec la plateforme d'archivage pérenne. | isPartOf crdo000741 EUROM1 collection
| crdo000035 EUROM1_fr (Daniel HIRST) | Données primaires (corpus) français | primary_text/narrative La base de données EUROM1 contient des enregistrements de 60 locuteurs en 11 langues européennes : danois, néerlandais, anglais britannique, français, allemand, norvégien, suédois, néerlandais, grec, portugais, espagnol. Elle a été explicitement conçue pour faciliter les comparaisons phonétiques entre langues, en s'appuyant sur des matériaux similaires et des protocoles d'enregistrement identiques dans toutes les langues. Le corpus accessible ici est celui d’EUROM1 en français. Utilisé dans le cadre du projet MULTEXT, il est aussi distribué par ELRA : http://catalog.elra.info/product_info.php?products_id=44 La version proposée ici a été reformatée pour assurer sa compatibilité avec la plateforme d'archivage pérenne. | isPartOf crdo000741 EUROM1 collection
|
crdo000749 Productions culturelles populaires en langue marathi (Hema RAIRKAR†, Bernard BEL†) | Collection marathi (मराठी) marathi -> marathi rural (ग्रामीण मराठी) | Collection de chants populaires, poèmes et mythes enregistrés dans le Maharastra rural (Inde) | (hasPart crdo000011 अांबेडकर Ambedkar) (hasPart crdo000717 Grindmill songs of Maharashtra Chants de la mouture au Maharashtra) (hasPart crdo000719 Annotations du corpus Ambedkar) (hasPart crdo000735 Annotations des chants de la mouture)
|
crdo000719 Annotations du corpus Ambedkar (Hema RAIRKAR†, Guy POITEVIN†) | Ressource marathi (मराठी) marathi -> marathi rural (ग्रामीण मराठी) | enrichissements • Indexage, transcription des textes en marathi (alphabets devanagari et devanagari romanisé), traduction en anglais et en français. Base de données exportée en PDF (48 pages). • Sources et classification des chants sur Ambedkar • Textes et contextes des 2239 chants recueillis sur Ambedkar • Textes et contextes des 173 chants enregistrés sur Ambedkar • Textes et contextes des 208 chants recueillis à Mogara • Textes et contextes des chants sur Bouddha • Corpus étiqueté avec extraction de la ligne mélodique • Tableau du code ISCII • 4 extraits du corpus traités avec PRAAT : annotation des frontières syllabiques et courbe f0. | (isRequiredBy crdo000011 अांबेडकर Ambedkar) isPartOf crdo000749 Productions culturelles populaires en langue marathi
| crdo000735 Annotations des chants de la mouture (Hema RAIRKAR†, Guy POITEVIN†) | Ressource marathi (मराठी) marathi -> marathi rural (ग्रामीण मराठी) | enrichissements Annotations of grindmill songs • Transcriptions in Devanagari and Roman Devanagari scripts • English translations • French translations (incomplete) • Information about performers • Information about recording places • Melodic classification (incomplete) • Indexing of sections of the sound recordings | (isRequiredBy crdo000717 Grindmill songs of Maharashtra Chants de la mouture au Maharashtra) isPartOf crdo000749 Productions culturelles populaires en langue marathi
| crdo000011 अांबेडकर Ambedkar (Hema RAIRKAR†, Guy POITEVIN†) | Données primaires (corpus) marathi (मराठी) marathi -> marathi rural (ग्रामीण मराठी) | primary_text/singing Corpus de chants de la mouture par des femmes de caste Mahar au Maharashtra (Inde) à la mémoire de Bhimrao Ramji Ambedkar (1891-1956) महाराष्ट्रातील महार स्त्रियांनी भीमराव रामजी आंबेडकरांच्या स्मृतीस वाहीलेली गाणी (१८९१-१९५६) | isReferencedBy http://crdo.fr/docs/ambedkar/ requires crdo000719 Annotations du corpus Ambedkar isPartOf crdo000749 Productions culturelles populaires en langue marathi bibliographicCitation http://www.karthala.com/rubrique/detail_produ... description http://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00136392 bibliographicCitation http://lpl-aix.fr/article/3241
| crdo000717 Grindmill songs of Maharashtra Chants de la mouture au Maharashtra (Hema RAIRKAR†, Guy POITEVIN†) | Données primaires (corpus) marathi (मराठी) marathi -> marathi rural (ग्रामीण मराठी) | Chants de la mouture au Maharashtra (Inde), collection intégrale du Centre for Cooperative Research in Social Sciences (Pune). महाराष्ट्रातील(भारत) जात्यावरील गाणी : समाजशास्त्रीय सहकारी संशोधन केंद्राने(पुणे) केलेला समग्र संग्रह | requires crdo000735 Annotations des chants de la mouture projet http://lpl-aix.fr/projet/67 isPartOf crdo000749 Productions culturelles populaires en langue marathi description http://www.dkprintworld.com/TitleDetails.asp?... bibliographicCitation http://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00256388
|
crdo000006 Patois du Valjouffrey (Clément GIRARD) | Données primaires (corpus) occitan (post 1500) -> patois de Valjouffrey | language_description/narrative Description lexicale et morphologique du patois de Valjouffrey, sous la forme d'un mémoire de 215 pages intégralement enregistré (9 heures). Ce mémoire est accompagné de discussions et d'entretiens en patois enregistrés dans les années 1970-80. Mémoire de 2e année du 2e cycle « Lettres modernes » (1969-70) sous la direction du Prof. Gaston TUAILLON (Univ. Stendhal, Grenoble). Une copie a été déposée à la bibliothèque de l'Université. | isPartOf crdo000007 Valjouffrey (references crdo000021 Le patois de Saint-Martin-la-Porte) (requires crdo000525 Valjouffrey - travaux)
|
|